每日一詞:"鐵飯碗"用英語怎麼說?
很多人羨慕擁有“鐵飯碗”的人,因爲這意味着工作穩定,收入無憂,不用擔心失業,更不用擔心會青黃不接。
“鐵飯碗(literally iron rice bowl)”,顧名思義,鐵鑄的飯碗異常堅硬,難於擊破。人們通常將其意延伸,指一份穩定無憂的工作,可以翻譯爲“secure job”或“stable, life-long job”。
“端着鐵飯碗”指“hold a life-long job”,“打破鐵飯碗”表示“abolish the system of lifetime employment”。
例句:
The information revolution has also eliminated vast swaths of jobs previously deemed secure.
他端的是鐵飯碗。
He has a lifelong job.