活動預告丨歐洲人文主義的輓歌——《思想之詩》新書分享會

歐洲人文主義的輓歌

——《思想之詩》新書分享會

THOUGHT

活動詳情

時間:12月2日(週六)15:00-16:30

地點:方所青島店(青島市市南區山東路6號萬象城B168號)

主辦方:方所文化、廣西師範大學出版社·新民說

喬治·斯坦納是二十世紀最傑出的知識分子之一,在文藝批評和翻譯理論等領域貢獻超卓。他通曉多種語言,學養深厚,文字精緻典雅而又帶有一種哀婉的氣氛。

繼《漫長的星期六:斯坦納對話錄》,廣西師範大學出版社·新民說品牌又推出了斯坦納討論哲學與文學關係的《思想之詩:從希臘主義到策蘭》。

斯坦納童年時從法國移居美國,幸運地避開了二戰的硝煙,但也親歷了西方文明重心由歐洲大陸向美國的轉移,由博雅的人文主義傳統轉向技術中心論、專業主義和消費主義。斯坦納並不逢迎這種轉向,而是以自身的寫作實踐盡力爲心心念唸的精神故鄉保留火種。

12月2日下午3點,《思想之詩》的譯者,青年作家遠子來到方所青島店,聊聊他對斯坦納和《思想之詩》的看法,聊聊歐洲人文主義的得失以及對當下的啓示。

譯後記

讀過《思想之詩》的人

會從島嶼望向大海

時隔四年,我譯的《思想之詩》終於上架了,各網店日前均有銷售,歡迎感興趣的朋友購買閱讀。

本書系西方學人中罕見的通才,文學藝術王國偉大的漫遊者,精通德、法、英、意四門語言的文藝批評大師喬治·斯坦納最具野心的代表作。以其廣博的知識、清晰的思路和富有洞見的闡釋,斯坦納嘗試表明,“一切思想皆始於詩”,而偉大的文學也總是在與經典哲學對話與角逐。

對於喜歡外國文學的讀者而言,藉由本書進入哲學史,也許會比直接閱讀哲學原著更有趣,更感親切。而對於瞭解西方哲學的讀者而言,參照此書重新審視文學,也很可能會得到更多的閱讀視角和思考維度。也許每一個讀完《思想之詩》的人都會感到自己的眼睛從島嶼轉向了海洋,一個更遼闊的精神世界由此顯現。

2018年辭職回家後,機緣巧合之下,我接下這本書,苦譯了一年。我當時買了一百多本參考書,爲了弄清某句話或某個術語(通常是德語、法語或拉丁文)的意思,到處找朋友問詢和求證。這當然不會是一個完美的譯本,但我相信我爲它付出了足夠多的時間和耐心。編輯和校對老師後期也做了很多修正和改進的工作。很期待讀者的批評指正。

——遠子

活動嘉賓

遠子

《思想之詩》譯者、青年作家。著有短篇小說集《白日漫遊》、詩集《室內流亡》,譯有《道德故事集》《達摩流浪者》等。

1. 掃碼報名即可免費參與活動,活動當天提前30分鐘簽到進場,現場座位請配合工作人員指引;

2. 因活動書籍數量有限,讀者可提前在方所青島店購買活動書籍《思想之詩》;憑購買小票,進行籤售;

3.無法到場的顧客,歡迎收看線上直播;

4.更多活動相關資訊,歡迎添加方所青島店活動小助理

相關圖書

《思想之詩——從希臘主義到策蘭》

[美]喬治·斯坦納 著

遠子 譯廣西師範大學出版社·新民說2023.8

“以從古希臘到策蘭的重要哲學、文學作品爲審讀對象,斯坦納論述了在多大程度上哲學即文學風格的體現,以及偉大的文學作品如何積極地迴應了哲學。對於注重哲學的文學性和文學的思想性的讀者而言,本書能夠提供一份優秀的書單和許多獨到的洞見;對於固守哲學或文學邊界的讀者來說,它可以帶來破冰式的啓發。斯坦納旁徵博引的才能在這本書裡得到了盡情發揮,在哲學與文學之外,他還會不時涉及音樂、繪畫、建築、數學、物理學等領域的知識,展現出歐洲傳統知識分子瀕臨滅絕的人文素養。當然這也是他最受人詬病的一點,有時他確實有炫耀知識的嫌疑,有些地方的比較閱讀也有過於隨意的傾向。但在專業知識壁壘越築越高的今天,斯坦納這樣文藝復興時期式的心靈已經不太可能再現人間了。”

——遠子

《漫長的星期六——斯坦納談話錄》

[美]喬治·斯坦納/[法]洛爾•阿德勒 著

秦三澍/王子童 譯廣西師範大學出版社·新民說2020.9

“1.不要告訴我,一個人無法從心底愛上完全不同的人……當我們說“我只能愛和我相同的人”,那意味着一種靈魂的骯髒。

“2.英語中充滿承諾……這門語言裡沒有什麼大的絕望,沒有俄語、法語中那樣的末日感,沒有對人類、對原罪進行審判的形而上的視野。英美語言從不相信這些。

“3.在集中營,在戰場上,在生活真正的恐怖之中,人們不會使用精神分析,我們可以在自己身上找到幾乎無窮的力量和無限的尊嚴。”

——遠子

THE END