【英語多益通】星戰tie-in 你愛光劍還是BB-8?
▲ 《星際大戰》38年主角新舊照大比對。(圖/《星際大戰7:原力覺醒》海報)
文/周強
《星際大戰》(Star wars),這部在1977年由國際大導演喬治魯卡斯(George Lucas)所建立起來的電影系列,遙遠銀河系的故事張力,配上絕佳的音樂及視覺效果,再掀全球「星戰熱」。
首周全球票房估計已達2.5億美元,預計全世界上看70億美金的票房,也可望打破影史紀錄。這樣熱門的商業現象,你豈能不學着用英文與外國客戶聊上幾句!
1. 你是「鐵粉」嗎? die-hard fans
「die hard」一字在英文裡,原是指「難斷氣、難滅絕」,因爲hard有「費力地、困難地、艱難地」之意。所以「die hard」後來也就形成了名詞的diehard,指「抵死不從的人」或「死硬派」,也可當形容詞die-hard,指「頑強的、抵抗到底的」,套句中文頗爲傳神的說法,就是「打不死的」。近年來,fans「粉絲」一詞當道,所以die-hard fans就指的是如鐵桿一般、打死不退的忠實粉絲,謂之「鐵粉」。英美的媒體也用stalwart fans一詞來形容。
* stalwart [ˋstɔlwɚt] (n./a.) 忠誠擁護者、堅定分子;忠誠的、忠實的
A: I have the impression that you’re a die-hard fan of films. Am I correct?(我印象裡你是星際大戰電影的鐵粉,沒錯吧?)B: I’ll say. I’ve been super excited about the release of the new film.(太對了!我超期待新作《原力覺醒》的上映!)
2. 電影周邊商品 tie-in
《星際大戰7》尚未放映之日,已是電影周邊商品榮登最暢銷玩具榜之時!鐵粉最愛的光劍(lightsaber)以及宇宙飛船千年鷹號(Millennium Falcon)更是搶手。「周邊商品」的英文說法是tie-in,英文字tie有「系、扎、打結」之意,與電影、書籍、電視節目有關的周邊產品便稱爲tie-in。
如果你臨時忘了tie-in一詞,那用merchandise(商品)這個字也不錯,電影周邊商品可以用movie merchandise來表達,值得一提的是merchandise是單數不可數名詞,不能加s。注意,merchandise也是多益測驗與國際職場上的核心字彙。
* merchandise [ˋmɝtʃən͵daɪz] (n.) 商品
請練習以下情境的對話:A: The most sought-after Star Wars tie-ins have appeared on the list of best-selling toys.(最搶手的周邊商品已登上暢銷玩具榜。)B: I believe that will be another masterpiece as well.(我相信《星戰7》也會是大師之作。)
3. 懷舊之情 nostalgia;預告片 retailer
《星戰7》上映前預告片點閱率即破了迪士尼的紀錄,讓四、五、六年級的三代星戰鐵粉油然而生一股濃濃的懷舊之情。「懷舊」的英文字是nostalgia,不妨一學!
說到預告片,英文字是trailer,它也是「拖車」;字彙trail本是「拖、曳」,據說很久以前電影的預告片是在電影放映完畢之後,才放「預告片」,所以有「拖在後面」之意,所以是trailer。如今,預告片都在電影未映之前即強力放送,所以亦稱爲preview,亦是「預習」。
* nostalgia [nɑsˋtældʒɪə] (n.) 懷舊之情* trailer [ˋtrelɚ] (n.) 電影預告片
請練習以下情境的對話:A:When I saw the trailer for Star Wars 7, I felt great nostalgia about the series.(我看到預告片,心裡對這部系列電影的懷舊之情,就一整個涌上來。)B: As a superfan, I’ll make a pilgrimage to the filming sites in Ireland next year.(身爲超級粉絲的我,明年要去愛爾蘭的電影拍攝地點朝聖。)
* pilgrimage [ˋpɪlgrəmɪdʒ] (n.) 朝聖;旅行;漫遊
看完了《星際大戰7》,相信你從中學到的英文字,必能讓你擁有「原力」(the force)來解答以下兩題多益測驗題:
1. When Mr. Mark Foster was in graduate school, he thought that computer science was ______ than financial management.(A) hardness(B) harder(C) hard(D) hardest
2. Manager Tony Lopez is in charge of unloading the merchandise ______ the supply trucks arrive at the supermarket.(A) when(B) hardly(C) just(D) soon
解析:第1題的正確答案是(B)。解題的關鍵字是than,一看到than即知本題在作「比較」,因此形容詞要選擇兩者間比較的「比較級」,(B)harder爲正解。全句句意爲「Mark Foster在研究所的時候,認爲資訊工程遠比財務管理困難。」本題的hard是指「困難的」,在前文提到「鐵粉」die-hard fans時,提到過hard的用法。hard是形容詞與副詞同型,小心hardly不是hard的副詞,而是「幾乎不」,例句「He hardly studied English.」是「他幾乎不讀英文。」
第2題的正確答案是(A)。本題在空格前後分別爲兩個完整的句子,所以要找一個連接詞來連接前後的兩句。四個選項中,只有when是連接詞,所以(A)爲正解。其他三個選項皆爲副詞,不能連接句子。全句句意爲「當貨車抵達超市時,經理Tony Lopez負責商品卸貨。」本題的merchandise在前文電影周邊產品曾提到,可用tie-in,但亦可用movie merchandise。
看了《Star Wars 7》了嗎?May the force be with you!-願原力與你同在!但是這個力量要用在加強英語溝通能力上。