雙語|美國新冠肺炎死亡人數破40萬 林肯紀念堂點亮400盞燈哀悼死者
在特朗普任期的最後一天,美國新冠肺炎死亡人數突破了40萬。新當選的拜登總統和哈里斯副總統在林肯紀念堂參加了新冠肺炎逝者追悼儀式,反思池邊點亮了400盞燈,每一盞燈都象徵着1000位被新冠肺炎奪去生命的人。
During a Covid memorial service in Washington DC on Tuesday, President-elect Joe Biden and vice-president elect Kamala Harris offered their condolences to a weary nation.
本週二(1月19日)新當選的總統喬·拜登和副總統卡瑪拉·哈里斯在華盛頓特區舉行的新冠肺炎逝者追悼儀式上向疲憊的美國公民表示慰問。
"To heal we must remember,” Mr Biden said. “It’s hard sometimes to remember, but that’s how we heal. It’s important to do that as a nation. That’s why we’re here today. Between sundown and dusk, let us shine the lights in the darkness along the sacred pool of reflection and remember all who we lost.”
拜登說:“想讓傷口癒合,我們就必須銘記。有時候銘記很痛苦,但這就是我們療傷的方式。作爲一個國家,銘記很重要。這就是我們爲什麼今天在這裡舉行悼念儀式。在日落和黃昏之間,讓我們在黑暗中點起燈,照亮神聖的反思池,記住我們失去的所有人。”
On the evening of president Trump’s final full day in office, the US officially tallied 400,000 dead from coronavirus. All told, more than 24 million Americans have had confirmed cases of Covid.
特朗普總統任期最後一天的晚上,美國官方統計數據顯示,新冠肺炎死亡人數突破了40萬。美國確診新冠肺炎的總人數已逾2400萬。
"My abiding hope, my abiding prayer is that we emerge from this ordeal with a new wisdom,” Ms Harris said.
哈里斯說:“我一直希望也一直祈禱我們渡過這次嚴酷的考驗後,能萌生出新的智慧。”
Mr Biden, Ms Harris, and their families observed 400 lighted beacons surrounding the Lincoln Memorial’s reflecting pool, each one representing 1,000 people who perished during the pandemic.
拜登、哈里斯和他們的家人目睹林肯紀念堂的反思池四周亮起了400盞信號燈,每一盞都代表1000位在疫情中喪生的人。
Similar memorials will be held around the country including at the Empire State Building in New York City and the Space Needle in Seattle.
類似的追悼儀式會在美國各地舉行,包括紐約市的帝國大廈和西雅圖的太空針塔。
"May our prayer this evening serve as a small expression of our national desire to comfort and strengthen those who have endured the loss of a loved one to this pandemic, and may it be a resounding gesture of gratitude for all those who have cared for the victims of this virus and their loved ones,” Cardinal Wilton Gregory, the archbishop of Washington, said to open the event.
華盛頓紅衣主教威爾頓·格雷戈裡在啓動追悼儀式時說:“願我們今晚的祈禱能夠代表全國人對那些在疫情中失去所愛的人聊表安慰和支持,願所有曾關懷照顧過新冠肺炎患者及其至愛的人都能聽到我們感恩之聲。”
On Friday, federal health officials warned that a new, highly contagious variant of Covid first identified in Britain could become the driving source of infections by March, leading to yet another surge in cases before the US even is on a path to recover from the previous ones this winter.
上週五(1月15日),聯邦衛生官員警告稱,最早在英國發現的一種傳染性很強的新冠病毒新變種可能會在三月份之前成爲美國疫情的主要源頭,並導致美國確診人數的再度飆升,而美國尚未從今冬的這一波疫情中恢復過來。
Earlier in the day, President Trump also offered his remembrances to Covid victims in a farewell address from the White House.
週二早些時候,特朗普總統也在白宮的告別演講中對新冠疫情中喪生的人們表達了哀悼之情。
"We grieve for every life lost, and pledge in their memory to wipe out this terrible pandemic once and for all,” Mr Trump said.