英文直譯!《冰雪奇緣》主題曲臺語版 網贊神翻譯
▲《Let It Go》臺語版。(圖/翻攝YouTube)
榮獲今年奧斯卡最佳動畫提名的迪士尼動畫電影《冰雪奇緣》(Frozen),票房開出紅盤,它的主題曲《Let It Go》,在全球創下超過25種語言翻唱,臺灣當然也不例外,但卻是「臺語版」嗎?原來是有網友挑戰英文直譯閩南語,讓不少人聽了直呼,意境比中文版還好、改編得也太有才、神翻譯。
「攏過去,攏過去,反正沒有辦法再回去;手放開、手放開,甩門完之後頭離開…」,熟悉的電影中主題曲旋律,歌詞怎麼有點怪怪的。其實這是網友「鏡古」,特別將《Let It Go》的英文歌詞,直接翻譯成臺語,錄下來唱給大家聽,結果大獲好評。
除了「鏡古」將《Let It Go》改編成臺語版外,網友「陳柏慎」在看完別人作品後有感而發,也翻了另一個閩南語版《讓它去》,影片上傳至YouTube,才短短3天的時間,點閱就突破80萬人次。
事實上,《Let It Go》在臺灣確實有官方中文版本,演唱者則是曾經赴大陸參加選秀節目《中國好聲音》的歌手林芯儀,她的歌聲也一度在網路上掀起討論。
▲【冰雪奇緣】Let It Go 臺語版。
▲【冰雪奇緣】Let It Go 臺語男聲版《讓它去》 。
▲【冰雪奇緣】Let It Go 中文版。