"磨鍊"不宜寫成"磨練",你用對了嗎?
某媒體刊文說“每一部作品的磨練,最終會變成我自己思想的養分。”請問其中“磨練”的寫法是否妥當?
“磨鍊”跟“磨練”是異形詞的關係。也就是說,兩個詞讀音、意思都一樣,只是寫法不同。現在的工具書一般推薦“磨鍊”的寫法。例如:
(1)磨鍊才幹,磨鍊意志。(《現代漢語詞典》,商務印書館,2016年9月第七版)
(2)磨鍊:在艱困環境中鍛鍊.。(《新華字典》,商務印書館,2020年7月第12版)
(3)引申爲磨鍊。(《辭海》,上海辭書出版社,2010年4月第6版)
(4)釣魚可以磨鍊人的耐性。(《現代漢語大詞典》,商務印書館國際有限公司,2015年1月版)
過去,“磨鍊”跟“磨練”兩種寫法都時常出現。例如:
(5)我在外邊也混了這麼多年,磨練出來點了,誰跟我瞪眼,我會伸手打!(老舍《茶館》第三幕)
(6)中國的土地在受難,在受磨鍊,在受熬煎。(巴金《無題·先死者》)
但是現在一般都採用“磨鍊”的寫法。所以《現代漢語常用詞表》(商務印書館,2008年11月版)中推薦“磨鍊”的寫法,《義務教育常用詞表》(商務印書館,2019年5月版)中只有“磨鍊”而沒有“磨練”。
在上世紀30年代出版的《國語辭典》中,推薦“磨鍊”的寫法。其中的“煉”在1955年的《第一批異體字整理表》中作爲異體字被淘汰,改爲寫“煉”。漢字簡化的時候,“煉”簡化爲“煉”。所以,在詞典中,“磨鍊”的寫法是有歷史傳承性的。
從字義上看,“練”的本義是加工生絲,使之柔軟潔白,由此引申出“簡潔”的意思。“簡練”“洗練”“凝練”都指語言簡潔,故用“練”。“煉”的本義是用火加熱除去雜質,使物件純淨或堅韌。而“錘鍊”“鍛鍊”“磨鍊”“百鍊成鋼”都用來指在艱困環境中經受考驗,除去身上不好的東西,變得堅強、有本領,所以適宜用“煉”。
《語言文字報》原主編杜永道