美版《託託莉鍊金工房》英文配音萌倒日本玩家
但凡遊戲出口就一定會涉及本地化的問題,開發商要將遊戲中的所有對白、菜單、道具、人名全部翻譯成爲輸出目標國家的語言。PS2時代以來,出口到美國的日本遊戲在本地化後通常都會遇到一個悲劇:配音。
當然也不能一概而論,有些日版遊戲的英文版配音還是相當不錯,比如《潛龍諜影》或者《生化危機》,但真相是絕大部分日版遊戲的英文配音總是能把大家雷得外交裡嫩,比如絕大部分的FF和所有傳說。
不過最近美版《託託莉鍊金工房 阿蘭德的煉金術士2》的PV卻意外獲得了日本玩家的好評,特別是女主角託託莉的配音被許多玩家大讚好萌,一時間在論壇上引發各種熱議,果然蘿莉控是屬於世界的文化啊!
《託託莉鍊金工房》日版PV