加註八十年代 教育部補救「新好女人」
▲不知道第一夫人周美青有沒有「愛慕先生」?(圖/資料照片。東森新聞提供)
如何爲「新好女人」下定義?就讀東華課程設計與潛能開發學系研究所一年級的陳麒,爲了準備課堂報告,上「國語辭典」網站查詢「新好男人」定義後,再查「新好女人」,結果讓他傻眼。此事從網路上沿燒,從Ptt八卦版、網路媒體,到平面媒體一片質疑。教育部24日出面滅火,表示已在23日加註,指出是「八十年代用語」。
來看看「國語辭典」對「新好女人」的解釋:「對女性的稱呼。相對於新好男人而言。新好女人的特色爲:以家庭爲生活重心、愛慕先生、照顧子女,盡力維持婚姻生活的美滿和諧。」
再看看修改後的版本:「民國八十年代末期對女性的稱呼,相對於新好男人,爲求取性別關係平衡過程中所提出的一種看法。新好女人的特色爲:以家庭爲生活重心、愛慕先生、照顧子女,盡力維持婚姻生活的美滿和諧。」
▲「新好女人」定義。(圖/翻攝教育部線上辭典網頁)
教育部國語會執秘陳雪玉表示,依據八十年代暢銷雜誌《柯夢波丹》收錄「新好女人」詞語及相對應「新好男人」,並根據當時語用釋義,這是如實記錄歷史語言,反映當代部分價值觀,而辭典本以記錄語言爲目的,不做價值是非判斷。
陳雪玉解釋,「新好男人」寫出「民國八十年代末期對男人要求的新形象」,而「新好女人」只寫「相對於『新好男人』而言」,缺乏說明語用環境時代,確實容易引起誤解,教育部接受各界指教,並在23日就加註「民國八十年代末期對女性的稱呼,相對於新好男人,爲求取性別關係平衡過程中所提出的一種看法。」