更新一下你對陸配的認知
陸配子女被禁來臺,引發人道爭議。圖爲百位陸配到教育部抗議,爲子女爭取公平受教權。(本報系資料照片)
那個問題就是:「妳是陸配嗎?」
我:「啊?哈哈哈哈哈哈哈!」當下我的心情是「覺得很新奇」!
因爲我說話似乎有點口音,在臺灣很多人會認爲我是大陸人,但這還是第一次有人以爲我是陸配的。太有趣了!而且還是直接問出來,實在好可愛啊。
我回他說:「我是在大陸工作很久的臺灣人,家住附近,我可以出示身分證。」
最後我們談了大概二十分鐘,內容包括陸配、大陸、臺灣製造業、公司,雙方都更新了很多資訊。
我覺得臺灣呢,有一定比例對於大陸的認知是需要更新的。別的不知道,但「經濟、網路產業、陸配」這三方面我覺得可以更新一下啦。
似乎在我父母那個時代,有些男人會去找「越南新娘」、「大陸新娘」來結婚,我在我親戚那裡就見到過。這樣的通婚呢,衍生出兩個名詞叫做「新住民」、「外籍配偶」,後者簡稱陸配。
我見到的陸配呢,依據時代變遷是這樣的:
2013年,我在臺北地下街買隱形眼鏡,店員是大陸來的女性。可能是由於腔調與背景,她跟我多聊了一些近況;我覺得陸配就業是很不容易、還容易受到另眼相待的,很是嘆息。
2015年,我回家過年,一個做房屋中介的朋友說了一嘴「陸配買房」的故事。
2017年,我在北京認識了一位臺灣朋友,他的妻子是一名北京人。我跟他們來往很密切,知道他們是怎樣的人。
2018年,爲了寫書,我努力地參加各種聚會,見到更多「臺陸聯姻」的夫妻。他們的故事不盡相同,但跟早期你認爲的「陸配」絕對不是一回事兒。這些人呢,高智商、高顏值、高收入、高學歷,至少能占上一個。
我真心誠意地覺得,由於聯姻來到臺灣的人們,現在已經有很多高端人才了啊。
雖然他們可能受限於「學歷不被承認」、「專業不接軌」,很難被臺灣公司僱用。但他們很可能在自己的家鄉有工作、或着有自己的一份事業,老闆不用我、那我自己當老闆。
時代真的不一樣了呢,挺好的!
至於口音,大陸人說我臺灣腔、臺灣人說我大陸腔,我對此已經很習慣了啦。
我在大陸工作九年,長年在陸資公司裡就比較顯眼;九年之後回到臺灣,口音也不會說變就變啊!而且除了一些影響溝通的用語外,這種特別的腔調是一種「個人特色」。所以對於這點我不是很介意,大家怎樣看待我都隨緣吧!