BBC趕中國熱卻打錯字 馬年變「妓女年」

國際中心綜合報導

差幾個字母意義差了十萬八千里!英國廣播公司(BBC)也趕中國熱,在新聞中置入字幕,欲提醒觀衆今年是馬年,結果字幕不小心把「馬」(horses)打成「妓女」(whores),變成「歡迎來到妓女年」(下圖,取自推特),出了大糗。

這段畫面眼尖的觀衆截圖上傳到推特,事實上這不是BBC第一次字幕鬧笑話,2011年時也曾把「雨靴」(wellies)打成「心驚肉跳」(willies)。