"坐享其成"用英語怎麼說?
“坐享其成”,漢語成語,意思是自己不出力而享受別人取得的成果(sit idle and enjoy the fruits of others's work)。可以翻譯爲“enjoy the fruits of others without having toiled”。
例句:
我們怎能坐享其成?
How can we sit idle and enjoy the fruits of others' labor?
相關資訊
- ▣ "平起平坐"用英語怎麼說?
- "誇誇其談"用英語怎麼說?
- "適得其反"用英語怎麼說?
- "無所不用其極"用英語怎麼說?
- 成語"水到渠成"用英語怎麼說?
- "胸有成竹"用英語怎麼說?
- "順理成章"用英語怎麼說?
- "木已成舟"用英語怎麼說?
- ▣ 每日一詞:"如坐鍼氈"用英語怎麼說?
- "工欲善其事,必先利其器"用英語怎麼說?
- "流言蜚語"用英語怎麼說?
- ▣ "甜言蜜語"用英語怎麼說?
- ▣ "冷場"用英語怎麼說?
- “比心”用英語怎麼說?
- 英語譯站:“划水”用英語怎麼說?
- ▣ "感情用事"用英語怎麼說?
- 流行語:“開箱”用英語怎麼說?
- 英語譯站:“倒胃口”用英語怎麼說?
- 英語譯站:“烏鴉嘴”用英語怎麼說?
- 英語譯站:“啃老族”用英語怎麼說?
- "佼佼者"用英語怎麼說?
- "獻殷勤"用英語怎麼說?
- "雙一流"用英語怎麼說?
- "我酸了"用英語怎麼說?
- 流行語:“開小差”用英語怎麼說?
- ▣ 流行語:“下馬威”用英語怎麼說?
- ▣ 流行語:“勢利眼”用英語怎麼說?
- 英語譯站:"拋磚引玉"用英語怎麼說?
- 英語譯站:“吃霸王餐”用英語怎麼說?