【英語多益通】沿用百年的奧運誓詞 透露職場關鍵片語

文/周強 (Tim Chou)

如果有一個小學生問你「『運動精神』是什麼?」,你會如何回答? 奧運體育選手在開幕式的「運動員宣誓」的誓詞(athlete oath)裡,提供了我們非常好的答案——而且是英文的!

今年的2012倫敦奧運也依照往例,在各國運動員遊行進場之後,會由主辦國英國—的一位運動員作爲全場運動員的代表,在國際奧委會主席的見證下,手執奧運五環會旗的一角,宣讀誓詞。

One athlete from the host country takes the oath at the Opening Ceremony on behalf of all athletes.

上句中的片語「on behalf of…」是英文中用以表示「代替…」或「代表…」,非常常用片語,(例):

A lawyer issued a statement on behalf of this superstar from Hollywood.(一位律師代表這位好萊塢超級巨星發表了聲明。)

奧運的運動員誓詞,是早在1920年時,由Baron de Coubertin所撰寫,因爲它只有短短一句簡潔、有力、清楚的英文,道出運動員所應遵循的運動精神,因此被近代每屆的奧運大會所使用,延用至今已近一百年,它這麼說的:

「我代表全體運動員宣誓,爲了體育的光榮本隊榮譽,我們將以真正的體育精神,參加本屆奧運會比賽,尊重和遵守各項體育規則。」

英文的句子,則更美了:

In the name of all competitors, I promise that we shall take part in these Olympic Games, respecting and abiding by the rules that govern them, in the true spirit of sportsmanship, for the glory of sport and the honor of our teams.

這句英文中,明白表示「以真正的運動精神」(in the true spirit of sportsmanship),爲了「體育的光榮和本隊的榮譽」(for the glory of sport and the honor of our teams),運動員要「尊重與遵守體育規則」(respecting and abiding by the rules that govern them)。這40多字的句中,除了幾個精準動詞之外,有三個常用片語,值得我們藉由這次2012的倫敦奧運,好好一學。它們分別是:

1. in the name of… (代表…,代替…,爲…)

2. take part in (參加)

3. abide by (遵守)

「name」是「名字」,但是「in the name of…」是「以…的名義」或「作爲…的代表」。「她代表屋主賣了這個房地產」,英文可以說:「She sold the property in the name of the owner.」。與前述的「on behalf of…」意思相近。

「part」是「部分」,但是「take part in」是「參加」。「所有資深經理人都必須參加這個重要的會議」,英文可以說:「All senior managers have to take part in this important meeting.」。「take part in」就等於動詞的participate(參加),字中的字根「cip」正好是「拿(take)」,它的結構是<「part」 + 「cip」 + 「-ate」 >,那不就是「take part in」了嗎!

「abide」單是一個字的時候,它原有「忍受」之意,但是它加上by之後的「abide by」,卻是表示「遵守」的常用片語。「請看一下我們需要遵守的辦公室規定」,英文可以說:「Please check out the new office rules that we need to abide by.」。此外,相同意思的「comply with」也很常用,值得一記!

字彙能力要求在6,500到8,500字的多益測驗,不會有太難的英文字出現,也不會出現冷僻艱澀的文法題,更不會出現少用的片語。同學只須留意平日英文材料中常常出現的片語。不需要浪費時間在片語的背頌上。不信的話,周強老師試舉〈多益測驗官方全真試題指南〉中的一題Part 5的題目爲例:

Speaking ________ behalf of the vice president, Alan Lee thanksed the employees for their contributions to the fund-raising project.〈A〉 at〈B〉 on〈C〉 by〈D〉 for

[解析]:本題四個答案都是介係詞,看似在測驗介係詞的語法,但是其實它在測驗你是否知道「on behalf of…」是常用片語「代替…」。如果你知道這個片語,本題對你而言,只是一個「秒殺題」。正確答案(B)只需數秒即可得到。本句句意:「Alan Lee代替副總裁說話,爲募款計劃感謝員工貢獻。」

附帶句首的speaking是分詞構句

看完本文,當有人問你——不論大人小孩,「『運動精神』是什麼?」的時候,你可以說「運動精神是:爲了榮譽,尊重和遵守體育場上的規則,並做公平競爭。」你不妨把那句優美的運動員誓詞的英文原句記下來,未來在英文寫作時,可以加以引述而派上用場。畢竟,下一次再看到它的時候,可能是2016年巴西里約熱內盧奧運了!!

【更多英文資訊請至多益情報志】