吳秀波說英文靠硬背 現在最想跟兒子學英語
本站教育訊 吳秀波在最新熱播劇中飾演老師,現實中他可是最想做學生,想要好好學英語。
吳秀波英語不是特別好。接拍《北京遇上西雅圖》的時候挺驚訝的,一部全程在國外拍的戲,其實沒什麼英語對白。他就把那個英語詞背熟了,而詞的那種語言障礙卻無法克服,及時把它背得特別流利。突然間到現場,碰到要改詞就有點兒沮喪。因爲就是說不是怕把新的背不下來,而是好不容易把這個詞熟知了,一下沒了。所以他說“我記得有一次,當我把一大段戲的臺詞都背熟了以後,導演和湯唯一商量,說這個戲需要改一改,我一聽這個消息當時就崩潰了。”
他回憶中學時候的英語老師,那個時候他中學英語老師就說過一句話,“吳秀波,你一到我的課就看武打小說,你以後萬一要當個演員,人家讓你演一個外國人,你怎麼辦?”當時他不以爲然。沒想到,老師說的這個話等同於先知。
他曾經去國外一個餐廳,那兒的景色很好,吃的東西也好,有一天信誓旦旦地,起來帶着他大兒子去一個餐廳吃飯。那個時候兒子的英語也不好,他特意背了所有要點餐的詞兒,吃什麼,喝什麼,怎麼都說完了。他很認真地背。服務員來了,他揹他的都說完了,服務員跟他說了很多,吳秀波以爲服務員在跟他客氣,然後他就開始坐在那兒等,從十點半等到十一點二十的時候,他跟他兒子說:“我知道他剛纔說什麼了!”我兒子說:“他說什麼?”我說:“他說十一點半纔開餐。”