王家衛新劇繁花引兩極反應 原著金宇澄:很好看
由王家衛執導並擔任監製,也是王家衛執導的第一部大陸電視劇「繁花」,近來上映後掀起一波風潮,該片改編自作家「金宇澄」的同名小說「繁花」,今天繁體中文版發行商東美出版社,在迪化街上的老宅院郭怡美書店舉辦新書討論會,東美文化出版社創辦人及總編輯李靜宜主講,探討這部口碑兩極分化的劇集與原着小說。
在討論會上李靜宜開場就表示:我一直不覺得王家衛導演可以將這部小說完全拍出來,文學的作品與影視的作品有着本質上的不同,王家衛想拍出自己覺得的上海,是影像的繁華並非文學的繁花,而原着黨則認爲王家衛糟蹋了這部小說,但繁花的作者金老師觀影后,覺得王家衛的劇集很好看。
繁花有兩條故事線,60年代與90年代,原着黨認爲劇集只拍出90年代的故事線,遺落了60年代那個物資不充裕卻純真的年代,王家衛的戲雖與小說差距頗大,但卻精確的拿捏着這本小說的氛圍,金老師說:把小說交給導演時,就是導演的作品了,至於90年代的上海是否這麼繁華?李靜宜表示:王家衛說過沒有辦法將全本繁花拍出來,只能拍他心中的繁花,在他的認知下,不可否認有些渲染,但他還原卻是,那個突然改革開放後的上海,驚豔、活力的迸發,令人感受到充滿活力,而現在上海人經過30年的繁榮,當然會對當年的繁華感覺習以爲常。
新書討論會上,李靜宜笑着提到一個只有繁體中文才會有的問題,金宇澄寫繁花時,大陸1949之前存在的事情,在小說內都用繁體字來表達,當作品要來臺發行時,作者傷腦筋的想臺灣譯本如何更改來表達此事,總編輯李靜宜只能無奈的表示:這我辦不到。讓金老師笑道:原來也有繁體字辦不到的事。
由王家衛執導並擔任監製,也是王家衛執導的第一部大陸電視劇「繁花」,近來上映後掀起一波風潮,該片改編自作家「金宇澄」的同名小說「繁花」,今天繁體中文版發行商東美出版社,在迪化街上的老宅院郭怡美書店舉辦新書討論會,東美文化出版社創辦人及總編輯李靜宜(圖)主講,探討這部口碑兩極分化的劇集與原着小說。記者許正宏/攝影
由王家衛執導並擔任監製,也是王家衛執導的第一部大陸電視劇「繁花」,近來上映後掀起一波風潮,該片改編自作家「金宇澄」的同名小說「繁花」,今天繁體中文版發行商東美出版社,在迪化街上的老宅院郭怡美書店舉辦新書討論會,探討這部口碑兩極分化的劇集與原着小說。記者許正宏/攝影
由王家衛執導並擔任監製,也是王家衛執導的第一部大陸電視劇「繁花」,近來上映後掀起一波風潮,該片改編自作家「金宇澄」的同名小說「繁花」,今天繁體中文版發行商東美出版社,在迪化街上的老宅院郭怡美書店舉辦新書討論會,東美文化出版社創辦人及總編輯李靜宜(圖)主講,探討這部口碑兩極分化的劇集與原着小說。記者許正宏/攝影
由王家衛執導並擔任監製,也是王家衛執導的第一部大陸電視劇「繁花」,近來上映後掀起一波風潮,該片改編自作家「金宇澄」的同名小說「繁花」,今天繁體中文版發行商東美出版社,在迪化街上的老宅院郭怡美書店舉辦新書討論會,探討這部口碑兩極分化的劇集與原着小說。記者許正宏/攝影
由王家衛執導並擔任監製,也是王家衛執導的第一部大陸電視劇「繁花」,近來上映後掀起一波風潮,該片改編自作家「金宇澄」的同名小說「繁花」,今天繁體中文版發行商東美出版社,在迪化街上的老宅院郭怡美書店舉辦新書討論會,東美文化出版社創辦人及總編輯李靜宜(左)主講,探討這部口碑兩極分化的劇集與原着小說。記者許正宏/攝影