她的口譯帶給移民希望

傳記文學第751期《首位美國總統大選投票的華裔女性 樑亞娣》

在失去天使島的工作後,查爾斯與樑亞娣離開移民檢查站,前往加州尋找其他工作。查爾斯在南太平洋鐵路公司找到了一份機械師和電話修理工的工作。樑亞娣,最初,她在中國茶館工作一年後,她在舊金山東華醫院找到行政文書員、簿記員和社工工作。晚上,樑亞娣兼職於位在中國城的太平洋電話公司中國交換機房擔任夜班PBX接線員,在當時美國給予華裔女性工作的機會相當稀缺,樑亞娣作爲二十二名女性中的一員,晝夜分三班輪流交替,每天處理約一萬七千多通電話,這對當時華裔女性而言,是一個較高級別的工作。身爲一名電話接線員,樑亞娣必須熟記中國城裡,每戶人家、每家商店的名字和電話號碼。

忙碌的工作只爲維持生計,儘管生活並不富裕,樑亞娣仍然堅持爲華人社區提供義務服務,憑藉對中國方言的瞭解和翻譯技巧,爲舊金山華人社區成員提供翻譯服務,她透過爲許多華裔美國人與律師、法院和移民服務機構建立聯繫,提供他們便利的生活,並在法庭案件中繼續爲將婦女從中國城的性奴役中解放出來而奮鬥,她成爲社區中受人尊重的常客。她以深具「同情心」聞名,地方法院也相信她是一名優秀的口譯員,員警部門也重視她的誠實和效率。期間,樑亞娣繼續與長老會傳教團合作,幾乎參加了每一次的救援行動。在樑亞娣的從中協助下,這些救援隊曾經抓獲價值三千美元鉅額的性奴隸販賣案例;樑亞娣並在每次救援行動後,在法庭上爲被反賣爲奴的華人女性提供強有力的證據,終將販奴者定罪入獄。樑亞娣因真誠的工作態度,協助華裔美國人的口譯,她的人際關係逐漸拓展,受到中國城華人的尊重。從一九二六年及此後的二十年間,她都是這樣不求回饋的工作着。樑亞娣與其夫婿定居加州多年,認真生活,育有四名子女,縱使丈夫查爾斯於一九三四年過世,樑亞娣獨自撫養小孩,並未因此停下她爲移民婦女做翻譯及服務社區工作的決心。她堅守自身原則,爲服務需要她的人奉獻心力。

一九四三年美國廢除施行長達六十一年的《排華法案》,並於一九四五年十二月二十八日國會通過《戰時新娘法》,此法不受一九二四年《國家起源法令》中的國際移民配額數量限制,允許美國軍人的外籍配偶可以到美國定居,利於從戰場回國的美國士兵可以從海外帶回他們的外籍配偶和子女,且不佔用移民配額。如此一來,中國移民婦女前往美國與丈夫團聚的數量明顯激增。一九四六年美國移民歸化局解除對亞洲移民的臨時禁令後,許多中國妻子開始前往美國與丈夫團聚,這就產生了對翻譯員的需求。樑亞娣的語言專長,再次受到重視與聘請,爲華裔美國軍人的妻子擔任翻譯工作,爲期三年。在接下來的幾十年裡,她繼續爲舊金山華人社區擔任筆譯及口譯的工作,爲需要發聲的中國移民傳達必要的訊息。

樑亞娣一生住在舊金山,長年擔任社區服務的倡議者。熱心的樑亞娣,六十一歲時還曾被懷疑涉嫌開車送華人婦女去墮胎診所被捕,後來經過調查和審判,透過她對法律的認知與答辯,不卑不亢,對她的指控最終被撤銷。樑亞娣一九七二年三月十日病逝,享年八十五歲。樑亞娣是基本人權和公民權利的捍衛者,她打破了種族及性別的界限,作爲一個不被期待的華裔女性,她看到了社會的諸多不公,爲此採取實際的行動。樑亞娣曾自述,「我一生都在爲需要得到我幫助的中國人做口譯。」經樑亞娣的兒子弗雷德(Fred Schulze)回憶說,「…(媽媽)她總是被要求做翻譯,不論是退伍軍人新娘、移民,或是法庭案件,只要有需要她的,她從不拒絕提供幫助。…」樑亞娣的工作是替華人移民婦女發聲,爲需要協助的移民申辯,她用她的聲音取代移民的心聲,她的口譯帶給移民希望,在當時的舊金山華人社區,樑亞娣受到無上的尊崇。(四之三;摘自《傳記文學》2024年十二月751期)