"束手無策"用英語怎麼說?

“束手無策”,漢語成語意思是手被綁住,無法解脫,形容遇到問題毫無解決的辦法。可以翻譯爲“feel quite helpless,be at a loss what to do或be at the end of one's wit”。

例句

他束手無策地站着,活像丟魂失魄似的。

He stood helplessly, like a lost soul.

除了盼望情況好轉,他們束手無策。

There was nothing they could do, outside of hoping things would get better.