《史記註解》之秦始皇本紀9

始皇推終始五德之傳,以爲周德火德,秦代周德,從所不勝。方今水德之始,改年始,朝賀皆自十月朔。衣服旄旌節旗皆上黑。數以六爲紀,符、法冠皆六寸,而輿六尺,六尺爲步,乘六馬。更名河曰德水,以爲水德之始。剛毅戾深,事皆決於法,刻削毋仁恩和義,然後合五德之數。於是急法,久者不赦。

始皇開始推算五行運行的始末,他認爲周得到了火德,秦取代了周,要推從勝過生活火德的水德;現在是水德得開始,開始確立新年代的開始,新的一年從十月初一開始。

皇帝的衣服、旗幟、符節都以黑色爲主;物品的尺寸以六爲基礎,符節、法冠都是六寸,車子的寬度爲六尺,六尺爲一步,拉車的馬用六匹。

將黃河改名爲德水,認爲水德是從黃河開始的;做事剛正嚴苛,所有的事情都由法律來決斷,削減仁義和恩德的作用,以此來符合五德之數;於是法律越來越嚴苛,犯罪的人長時間得不到赦免。

丞相綰等言:“諸侯初破,燕、齊、荊地遠,不爲置王,毋以填之。請立諸子,唯上幸許。”始皇下其議於羣臣,羣臣皆以爲便。廷尉李斯議曰:“周文武所封子弟同姓甚衆,然後屬疏遠,相攻擊如仇讎,諸侯更相誅伐,周天子弗能禁止。今海內賴陛下神靈一統,皆爲郡縣,諸子功臣以公賦稅重賞賜之,甚足易制。天下無異意,則安寧之術也。置諸侯不便。”始皇曰“天下共苦戰鬥不休,以爲侯王。賴以宗廟,天下初定,又復立國,是樹兵也,而求其寧息,豈不難哉!廷尉議是。”

丞相綰等人都說天下剛剛平定,燕、齊、荊地立京都太遠,不設王,無法鎮壓他們;我們請求將各位王子設立爲王,請皇帝同意。

始皇帝讓大臣們談論這個建議,大臣們都認爲這個建議很好;廷尉李斯持不同的意見說當初周部落的文王、武王分封宗族子弟爲王的很多,然後彼此開始疏遠,彼此之間互相攻打就如同仇人一樣,那些強大的諸侯互相攻打,周天子無法制止他們。

現在天下仰仗陛下的英明得到了統一,在天下實行郡縣制,王子和有功的大臣都用賦稅進行賞賜,他們的生活能夠得到滿足,皇帝也容易控制他們。

天下人沒有稱王的野心,這是保證天下太平的基礎;我認爲設立諸侯王沒有益處。

始皇帝天下間的百姓之所以受戰爭的苦楚,是因爲有諸侯王在;朕依賴祖宗英靈保佑,平定了天下,又再次設立諸侯王,是樹立敵人啊,想要在次求的天下太平,那不是很難嗎!廷尉李斯的意見很對。