日搖滾樂團climbgrow不識「Sweat」 忙查字典一頭汗
來自日本滋賀的新生代搖滾樂團climbgrow主流出道首張專輯《CULTURE》當中的新曲〈TIGHT ROPE〉臺灣已先行數位上架。先前曾在線上演唱會中搶先公開演唱的〈TIGHT ROPE〉,是首得以將處在現下這個心煩「疫」亂狀況中,所堆積的滿心鬱悶一次大肆擊潰的痛快之作。
他們也有了自己的FAN BLOG,最近亮出新周邊商品,整體設計呈現該團體特色,並不忘在素雅中帶點小文青感,不過商品說明全爲英語寫成,團員自嘲「寫一堆英文搞不太清楚什麼是什麼(笑)」,勤奮查了字典才知運動衫所標Sweat「原來是『汗』的意思啊。」
他們也查了「Sacoche」是法語「皮革或布制的小型單肩包」的意思,而有的周邊上寫的不是團名「climbgrow」而是「climb」,意即「登」,他們說「真是學到不少!」