沒文化能可怕到什麼地步?網友:高中英語課全靠自學
我的初中語文老師,講一篇課文,有個詞“縱橫馳騁”,讀成了聘,我知道是錯的,就告訴了他,但是他卻不改,一直這樣讀,還說是我錯了考試的時候,給字注音,考到這個字就給我扣分,我也不爭執,結果中考又考到這個字,凡是他教的學生除了我沒有答對的
我上高中的時候,有個同學寫作文用到“灞愛”這個詞,語文老師課上評作文時,說同學們要注意不要出現錯別字,應該是“膩愛”,全班譁然。關鍵她是很年輕的大學畢業的老師,不是什麼文憑不高的代課的老老師。
高中中譯英,有一題是〞垃圾〞,我填了rubbish,結果我英語老師說沒有這個單詞,她只認 trash。從此以後她的課我再也沒聽過,全靠自學
小學課文描述銀杏樹,老師說全國都沒幾顆,可我看了課本圖片銀杏葉的樣子,明明和隔壁小區門口那幾顆一模樣,我就舉手告訴老師有個小區有見過[石化]被罵一頓無知,這事我也記一輩子。時間2005年,那時候已經有大量人工培育的銀杏樹了
一個縣城吧,我一個教初中英語的老師他愛人是人民醫院的主任,他們兩口子把“咄咄逼人”念成了“處處逼人”而且掛在嘴邊經常說,我們都不好意思提醒,還有我們單位一個主任,把電餅鐺念成電餅檔,哎,中國漢字太多了唸錯了也沒辦法
小學的時候班裡要求寫成語,我寫了尾大不掉。班主任不認識,罰了一下午站。第二天又寫,我回家查好了成語故事書,又寫了一次尾大不掉。班主任怒了,又罰了一下午站。第三天帶成語故事書給老師看,老師說成語故事不一定是成語。從那以後我就明白了叫老師的不一定有文化。
我當年全家下放,我在公社中學讀書,多數老師好像原來都是教小學的。高中時一堂數學課上,老師說常用對數的首數是小數點前的位數(正確的是位數減一),我很困惑,下課就去請教另一位大學畢業沒幾年發配下鄉任教的老師。問明白後,下一堂課上老師又教這個,我居然當場站起來指出老師錯了,從此那個老師恨死我了
我小學寫作文把太陽寫作“日頭”。那個語文老師當着全班同學面笑我嘲諷我。我們本地話把太陽發音日頭。後來我看了新概念作文大賽裡獲獎的作文也有這種表達。從此那個老師深深地印在我腦海裡。
我小學時候,喜歡看字典,寫作文寫了“山珍海錯”,老師把我的“海錯”改成了“海味”我記了40年。。。