韓啦啦隊女神遭疑「嘲笑臺應援」華裔網紅緩頰! 還原真相:語感不同

記者黃皓瑋/綜合報導

臺灣25日擊敗西班牙,取得2026年世界棒球經典賽(WBC)門票,引發民衆狂歡,不過先前舉行的臺韓交流賽中,南韓啦啦隊遭質疑「嘲笑、吐槽」臺灣女孩的應援動作,也在網路上掀起議論。對此南韓華裔YouTuber「DenQ」,日前爲南韓啦啦隊發聲,透露是翻譯錯誤造成語感不同,纔會引起誤會。

▲崔洪邏(左一)與睦那京(左二)的對話引發爭議。(圖/翻攝自YouTube/Giants TV)

臺灣隊12、13日於臺北大巨蛋,與南韓樂天巨人隊舉行交流賽,吸引大批球迷到場觀賽,然而在樂天巨人賽後公開的vlog中,啦啦隊成員崔洪邏(최홍라)於臺灣啦啦隊演出時,對隊長睦那京(목나경)表示:「我們那樣的話不是會被罵嗎。」之後2人又指出臺灣應援的動作錯誤:「有2位(跳)錯得有點多」、「這位轉了1圈,那位卻轉了2圈」,畫面曝光後引發議論。

▲崔洪邏與睦那京指出臺灣啦啦隊的動作錯誤。(圖/翻攝自YouTube/Giants TV)

DenQ 25日於個人YouTube發佈影片,爲引發爭議的片段做出說明,他澄清崔洪邏當時對睦那京說的完整內容是:「我們那樣的話不是會被那京罵嗎。」原來在講求長幼秩序的南韓社會裡,睦那京雖然是樂天巨人啦啦隊的隊長,不過崔洪邏卻比她大了2歲,因此該段對話,其實是她對於年紀較小,平時卻會嚴格糾正隊員動作的睦那京所開的玩笑。

▲崔洪邏、睦那京。(圖/翻攝自IG/eluhwa、neck_na_a)

DenQ坦言其實在韓語的語境中,2人的對話並沒有表現出嘲笑、吐槽的意思,直言:「翻譯只要漏掉幾個字,語感就會完全不同。」也認爲如果剪輯師在一開始就剪掉相關內容,避免產生誤會及誤解,可能會是比較好的做法。

▼DenQ完整影片。(影/翻攝自YouTube/DenQ來了)