韓江成爲第一位榮諾貝爾文學獎的亞洲女性作家

2024年諾貝爾文學獎授予韓國女作家韓江。瑞典文學院稱,“她以緊密的詩性散文直面歷史創傷並展現人類生活的脆弱。”韓江是第一位榮獲此獎項的亞洲女性作家。

韓江出生於1970年,曾在延世大學學習朝鮮文學。在獲得諾貝爾文學獎之前,2016年,她憑藉第一部譯爲英文的小說《素食者》獲得了當年的布克國際文學獎,作品講述一個因爲家人忽視、逐漸患上精神疾病的女性的故事。小說最初寫於2003-2005年。韓江在接受採訪時曾說,寫小說時,我將重點放在感覺上,我想要將鮮明的感覺——觸覺、聽覺和視覺——都傳達出來,我將這些感受融入我的句子中,就像是電流。

韓江書寫的領域超出了韓國,她的作品《白》反映的是波蘭在二戰中的歷史創傷。然而她創造性地對白予以韓國式的解讀,“韓語中的白色有“하얀”和“흰”兩個形容詞。有別於前者如同棉花糖一樣的白,後者則淒涼地滲透着生與死。我想寫的是屬於後者的“白”書。”此外,她也將波蘭的創傷與女性生命的體驗相連,這個故事從一個年輕母親的臨盆經歷開始講起,“二十三歲的母親突然臨盆,獨自產下孩子,直到那個女嬰嚥氣的兩個小時裡,母親一直低聲對她說: ‘一定要活下去。 ’某天下午,我走在河邊反覆念着這句話,突然意識到這句話很熟悉。”

韓江的短篇集《植物妻子》也已經引入中國,其中的一篇故事《在某一天》刻畫了一位從鄉下到首爾工作的快遞員的生活與心靈。表面上,他的感受變得麻木,因爲每天要經過漢江八次運送書籍,起初面對漢江的心潮澎湃已經消退,如今只是呆呆望着江上反射的耀眼光芒;在空氣污濁的城市裡奔波送貨使他灰頭土臉,他常用冷水洗臉,臉孔發紅皴裂出血;實際上他很清楚自己常處於強烈的焦慮緊張之中,因爲需要規劃好一天內要去的地方、最佳路線與所需時間,即使是在自動販賣機買咖啡的幾分鐘裡也焦慮不已。

韓江書寫的領域超出了韓國,她的作品《白》反映的是波蘭在二戰中的歷史創傷。然而她創造性地對白予以韓國式的解讀,“韓語中的白色有“하얀”和“흰”兩個形容詞。有別於前者如同棉花糖一樣的白,後者則淒涼地滲透着生與死。我想寫的是屬於後者的“白”書。”此外,她也將波蘭的創傷與女性生命的體驗相連,這個故事從一個年輕母親的臨盆經歷開始講起,“二十三歲的母親突然臨盆,獨自產下孩子,直到那個女嬰嚥氣的兩個小時裡,母親一直低聲對她說: ‘一定要活下去。 ’某天下午,我走在河邊反覆念着這句話,突然意識到這句話很熟悉。”

目前,韓江作品的中譯本包括《素食者》《失語者》《白》《植物妻子》《不做告別》及詩集《把晚餐放進抽屜》。